Ему не понравился роман – только… вставной роман внутри него, являющийся студенческим исследованием Джека Бёрдена, связанным с историей рода… Фолкнеру, зубру и мастодонту американской прозы, при жизни получившему признание (в данном случае – заслуженное), какое редко кто получает, не понравилась «Вся королевская рать» Р. Пенн Уоррена.

Отчасти странно: ибо ставший (заслуженно, опять-таки) классическим роман Уоррена пропитан и пронизан духом американского Юга, который Фолкнер не просто любил: растворялся в нём, творя собственную, отчасти мифологизированную действительность.

Есть рассказ Фолкнера «Нагорная победа» — название, сразу ассоциирующееся с самой знаменитой проповедью.

Рассказ, чьё действие происходит по окончание единственной войны, бушевавшей в недрах Штатов – Гражданской; и трактующий формулы добра и зла усложнённо: ибо в жизни в чистом виде не встречается ни то, ни другое – смешано всё, увы, переплетено волокнами…

Схоже трактует и Пенн Уоррен в своём грандиозном романе: всё сплетается, и Бёрден, главный персонаж, выполняя рабочую миссию – тщательно и добротно – не представляет, что дело завершится самоубийством отца: ибо не знает, что разговаривает с отцом, считая им совсем другого человека.

Одна из кульминаций романа — разговор Бёрдена с судьёй Ирвином, завершающийся трагедией, о которой и не мог помыслить молодой человек.

Кульминаций в романе много: более того – он столь напряжённо пульсирует, что воспринимается одной кульминацией, одним сплошным сгущением; и в этом совершенно самостоятельное построение Уоррена напоминает фолкнеровский приём – ибо в романах последнего тоже избыточно кульминаций.

Тем не менее, Фолкнеру роман не понравился.

Он не объясняет в интервью почему – просто констатирует.

Можно заподозрить тайное ощущение соперничества, если бы не знать редкое качество Фолкнера: отсутствие тщеславия.

А «Вся королевская рать» колышется и растёт: учитывая разгул политических интриг во всём мире, точно и жёстко показывает механизмы достижения и удержания власти, и столь глубоко погружает в психологические недра, что и себя начинаешь воспринимать несколько иначе.

Но… Фолкнеру не понравился роман.

…столь блистательно переведённый на русский В. Голышевым, с таким необычайно живым и пластичным, и вместе — мясным, перенасыщенным густотою жизненной плазмы — языком.

…пока в «Нагорной победе» продолжают решаться нерешаемые вопросы добра и зла…

Всё продолжается в вечность – и великие книги тому свидетельством.

Александр Балтин,

поэт, эссеист, литературный критик

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here