ПОЭМА, КОТОРОЙ ПОКОРИЛИСЬ ВЕКА

Просмотры 252

К 860-летию «Песни о Роланде»

…Миниатюра Жана Фуке: с праздничным зелёным цветом и прелестью покрова травы, и смертью рыцарей в золотистых доспехах, простёртых на зелёном…

Золото на зелени, кровь на злате; а как шумела подлинная битва, мы, данники разной степени последовавшей современности, не представим; битва в Ронсевальском ущелье, какой посвящена величественная «Песнь о Роланде»…

Карл возвышается – Карл на коне, ведущий войска– и поход в мавританскую Испанию успешен,  ибо всё давалось Карлу, ибо Бог с ним –по крайней мере так считают рыцари.

Город за городом падают в пространственную копилку Карла; кроме Сарагосы, где царь Марсилий остаётся силён, и сарацины, представленные язычниками, собирают совет у него.

Послы?

Они отправятся к Карлу, что не увенчается успехом.

Заговоры будут плестись тугим орнаментом, но героика, пронизывающая Песнь, куда важнее, ибо:

Позор тому, о бегстве кто подумал.

Мы встретим все врага лицом к лицу.

(Пер. А. Сиповича)

Великолепие средневековой миниатюры связано с особым истолкованием пространства и необычностью цветов, которыми исполняется, перспектива условна; рыцари на конях ростом равны иным постройкам, очевидно, из камня; ощущение игрушечности жизни завораживает.

Жизни – но битва всегда будет всерьёз: как всерьёз относится к делу Роланд – воплощение героики.

Впрочем, повествование неспешно, ведь времени много, чтобы поведать миру о совершенных деяниях:

Державный Карл, наш славный император,
Семь долгих лет в Испании сражался,
И до моря вся горная страна
В его руках; сдалися Карлу замки,
Разбиты башни, грады покорились,
И стены их рассыпались во прах.
Лишь не взял Карл Великий Сарагосы,
Что на горе стояла: царь Марсилий
Владеет ею; в Бога он не верит, —
Он Аполлину служит, Мухаммеду, —
Но близок час погибели его.– Аой

(пер. де ла Барта)

Так и будет длится всё: трепещут стяги на ветру, ленивы, копья попадают в цель, и какой звук издавал меч, ударяясь в щит, представят только участники.

Роланд погибнет.

Все погибнут, навечно впечатанные в поэму; вот – пред битвой при Гастингсе, исторический факт, исполняются отрывки из «Песни о Роланде» для вдохновения бойцов.

Они верны вектору храбрости и чести.

Они верны патриотическому долгу – как понимали тогда.

Величественна поступь поэмы, иначе бы ей не покорились века.

          Александр Балтин,

поэт, эссеист, литературный критик

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Заполните поле
Заполните поле
Пожалуйста, введите корректный адрес email.
Вы должны согласиться с условиями для продолжения

БУМБАРАШ И НЕ ТОЛЬКО: САМЫЕ ЯРКИЕ РОЛИ ВАЛЕРИЯ ЗОЛОТУХИНА

К 85-летию со дня рождения Валерия Сергеевича Золотухина  Открытый, сияющий внутренним светом, готовый поделиться всем богатством своим… Лёгок и глубок – таков Бумбараш: живи Бумбарашка-барашка, пока другие уйдут в неизвестность…

ПОЭТИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ «ОТЧЕГО КРАЯ» ОТ АЛЕКСАНДРА БАЛТИНА

Недавно ушедший Виктор Верстаков вспыхивает гранёными строками боли, метафизики оной – понять, зачем? – всеми суммами жизни: ярко, многоцветно, мощно, призывно: Горит звезда над городом Кабулом, Горит звезда прощальная моя.…

Ф. Н. ГЛИНКА: СВИДЕТЕЛЬ И ПЕВЕЦ ВЕЛИКИХ СОБЫТИЙ

К 240-летию со дня рождения Фёдора Николаевича Глинки «Опыты священной поэзии», «Духовные наставления» – названия свидетельствуют о тяготении к лучам запредельности, равно – об убеждённости, что именно языком поэзии может…